
To be or not to be
EXTRAIT DE L’ACTE III, SCÈNE 1 D’HAMLET DE SHAKESPEARE. D’abord en traduction française, en anglais ensuite, puis dans l’interprétation de Kenneth Branagh dans son film
LES GENS ÉCRIVENT PLUS QUE JAMAIS. Tout le monde y va de sa petite histoire, de sa petite biographie. De son étalage. A tel point que les étalages des librairies soient remplis de nouveautés. On achète plein de livres, qu’on n’arrive souvent pas à lire. Souvent, on commence à les lire, et s’arrête déçu. Des mots, des mots, des mots. Toujours des mots. Souvent pour ne rien dire. Pour exprimer ce que tout le monde pourrait exprimer.
Notre sélection de textes, extraits, lectures et vidéos va dans le sens de ce que dit Kafka : « Le livre doit être la hache qui brise la mer de glace en nous ». La hache qui nous permet de voguer vers d’autres cieux, découvrir d’autres imaginaires, d’autres visions du monde que ceux, calibrés et froids, qu’on nous enfonce dans la tête.
EXTRAIT DE L’ACTE III, SCÈNE 1 D’HAMLET DE SHAKESPEARE. D’abord en traduction française, en anglais ensuite, puis dans l’interprétation de Kenneth Branagh dans son film
PIETRO CITATI SUR L’INTERPRÉTATION DE TEXTES. Citati nous dit à peu près tout ce qu’il faut savoir et mettre en œuvre en matière de littérature.
IEGOR GRAN, L’écologie en bas de chez moi, livre publié chez P.O.L. en 2011. « Voici qu’un soir de mai 2009, en rentrant dans l’immeuble où
CHARLES BAUDELAIRE, « ENIVREZ-VOUS », XXXIIIe poème des Petits poèmes en prose. Le spleen de Paris, 1869. *** Enivrez-vous Il faut être toujours ivre. Tout
PINDARE EST UN CHANTEUR-POÈTE DE LA GRÈCE ARCHAÏQUE, celle des VIIIe au Ve siècle avant notre ère. Un chanteur poète de cette époque à laquelle
PIETRO CITATI, LA MALATTIA DELL’INFINITO. LA LITTERATURA DEL NOVECENTO, « Le journal de Nijinsky » Camille Semenzato (trad.), Milano, Mondadori, 2008, p. 206-211. Comment peut-on